来源:世界儿童文学网 作者:格里高利·罗伯兹
项塔兰 第十四章(8)
“我要先提出纲要性的看法,再更详细阐释,各位看这样可不可以?很好。那么,就纲要性的看法来说,我认为苦是对爱的考验。每一次受苦,不管多微不足道或多让人无法承受,在某方面来说,都是对爱的考验。大部分时候,苦也是在考验我们对真主的爱。这是我的第一个主张。在我继续谈之前,有没有人想就这点发表意见?”
我环视在座每个人的脸孔。有的人微笑以示欣赏,有的人点头表示认同,也有人皱眉专注在思索。所有人似乎都迫切希望哈德拜继续讲下去。
“很好,那我就更详细阐释我的观点。可兰经告诉我们,世间万物全都彼此相关,就连相对立的事物,也在某方面统合为一。我认为,关于苦,有两点是我们必须谨记在心的,而且那两点和愉快及疼痛有关。第一点:疼痛和苦相关,但两者不同。感受到疼痛时,不一定觉得苦,不觉疼痛时,仍可能觉得苦,各位赞不赞同?”
他扫视每个专注而期待的脸孔,看到众皆同意。
“我想之间的差异,在于人从疼痛所学到的东西,例如被火烧伤而知道火很危险,向来是个人的,只为自己的,但从苦所学到的东西,却能将众人合为一体。如果疼痛不让人觉得苦,那么人永远无法了解自身以外的任何事物。不觉苦的疼痛,就像未经搏斗得来的胜利。从那种疼痛,人不可能了解是什么让自己更坚强或更好或更接近真主。”
其他人面面相对,彼此摇头表示同意。
“那另一个部分,愉快的部分呢?”埃杜尔?迦尼问。在座一些人轻声笑,在迦尼目光扫过来时,对他咧嘴而笑。他回以大笑,“怎样?怎样?难道人不能对愉快抱持健康、客观的兴趣?”
“喔,”哈德拜继续说,“我想那有点类似林先生所说的,那个叫萨普娜的家伙利用基督教圣经字句的方式,颠倒呈现。苦和乐完全一样,但彼此相反。两者互为对方的镜像,没有对方,自己就没有真正的意义或存在可言。”
“对不起,我不懂。”法里德温顺地说,目光瞥向其他人,不好意思地胀红了脸。“能不能解释一下?”
“那就像是这样,”哈德拜轻声说,“拿我的手来打比方。我如果像这样打开手,张开手指,把手掌给你看,或者我如果打开手,放在你肩膀上,手指张开像这样——那是快乐,或者为了眼前解释的需要,我们不妨称那是快乐。而如果我收起手指,紧握成拳,就像这样,我们不妨称之为苦。这两个动作在意义与力量上相反,两者在外观上和功能上截然不同,但做出动作的手是同一只手。苦即是乐,一体两面。”
接着,在座每个人再度轮流发言,讨论在正反意见中进行了两小时之久,每个观点或得到进一步的发挥,或遭到扬弃。大家又抽了大麻胶,茶又上了两次。埃杜尔?迦尼把一小粒黑鸦片掺进他的茶里,摆出他常摆的怪脸,喝下。
马基德修正了自己的主张,同意苦不必然是软弱的表征,但坚持人靠着坚强的意志,可以将苦视为无物;坚强的意志来自严格的自律,来自某种自己加诸自己的苦。法里德回忆朋友遭遇的事故,为他的苦观补充说明,认为苦是解快乐之毒的抗毒素。老索布罕用乌尔都语细声说了几句,哈德拜把那新观点翻译给我们听:世上有些事是人永远无法理解的,只有真主才能理解,苦大概就是其中之一。
·上一篇文章:惊险小说《项塔兰》第十五章
·下一篇文章:惊险小说《项塔兰》第十三章
转载请注明转载网址:
http://www.etwxw.cn/news/jingxian/13421114347I6E9FJDHICEHD5429GIE.htm