来源于:中国儿童文学网  作者:佚名

    韩碑

    李商隐

    元和天子神武姿,彼何人哉轩与羲。

    誓将上雪列圣耻,坐法宫中朝四夷。

    淮西有贼五十载,封狼生貙貙生罴。

    不据山河据平地,长戈利矛日可麾。

    帝得圣相相曰度,贼斫不死神扶持。

    腰悬相印作都统,阴风惨澹天王旗。

    愬武古通作牙爪,仪曹外郎载笔随。

    行军司马智且勇,十四万众犹虎貔。

    入蔡缚贼献太庙,功无与让恩不訾。

    帝曰汝度功第一,汝从事愈宜为辞。

    愈拜稽首蹈且舞:金石刻画臣能为。

    古者世称大手笔,此事不系于职司。

    当仁自古有不让,言讫屡颔天子颐。

    公退斋戒坐小阁,濡染大笔何淋漓,

    点窜尧典舜典字,涂改清庙生民诗,

    文成破体书在纸,清晨再拜铺丹墀,

    表曰臣愈昧死上,咏神圣功书之碑,

    碑高三丈字如斗,负以灵鳌蟠以螭。

    句奇语重喻者少,谗之天子言其私。

    长绳百尺拽碑倒,粗砂大石相磨治。

    公子斯文若元气,先时已入人肝脾。

    汤盘孔鼎有述作,今无其器存其辞。

    呜呼圣王及圣相,相与烜赫流淳熙。

    公之斯文不示后,曷与三五相攀追。

    愿书万本颂万过,口角流沫右手胝。

    传之七十有二代,以为封禅玉检明堂基。

    【诗人简介】

    李商隐:(约813 - 约858),字义山,号玉溪生,又号樊南生,原籍怀州河内(今河南沁阳),祖迁居荥阳(今属河南)。少习骈文,游于幕府,又学道于济源玉阳山。开成年间进士及第,曾任秘书省校书郎,调弘农尉。宣宗朝先后入桂州、徐州、梓州幕府。复任盐铁推官。一生在牛李党争的夹缝中求生存,备受排挤,潦倒终身。晚年闲居郑州,病逝。其诗多抨击时政,不满藩镇割据宦官擅权。以律绝见长,意境深邃,富于文采,独具特色。为晚唐杰出诗人。

    【注释】

    1、元和天子:指宪宗李纯。

    2、轩:轩辕氏,即黄帝;

    3、羲:伏羲氏。

    4、法宫:路寝(皇帝治事之所)正殿。

    5、日可麾:用《淮南子·览冥训》鲁阳公与韩相争,援戈挥日的典故。这里比喻胆 敢反叛作乱。麾:通“挥”.

    6、斫:砍。

    7、武:韩弘之子韩公武;

    8、古:李道古;

    9、通:李文通。

    10、无与让:即无人可及。

    11、濡染:润湿。

    12、烜赫:声威昭著;

    13、淳熙:淳正、光明。

    14、胝:胼胝,手脚皮肤的老茧。

    15、封禅:古代帝王宣扬功业的一种祭祀仪式。

    【简析】

    全诗意在叙韩愈撰写碑文的始末,竭力推崇韩碑的典雅及其价值。情意深厚,笔 力矫健。

    唐宪宗时,宰相裴度兼任新义军节度使和淮西宣慰处置使,都统军队平定淮西。其时韩愈作为行军司马。淮蔡平定以后,他随裴度还朝,宪宗诏其撰写“平淮西碑”.韩愈以为淮西之役是裴度能坚持宪宗的主张取胜的,从整个战役看,他的作用更大些。因而在碑文中稍侧于称赞裴度的功绩。但在战斗中,先攻入蔡州擒住吴元济的,却是唐邓随节度使李场R蚨引起李的不平。李妻又系宪宗姑母唐安公主之女,常出入于宫中,便向宪宗诋毁韩氏碑文的不实。于是宪宗下令磨去韩文,重命翰林学 士段文昌另写。

    实际上,攻破蔡州,李橙妨⒋蠊Γ然而裴度却是整个战役的领导者,作用自然更大。况且韩碑既未抹煞李逞┮蛊瞥堑姆峁Γ也未特别铺张裴度的伟绩,态度比较公允。李商隐极力推崇韩碑,也就是同意韩氏的观点。

    沈德潜在《唐诗别裁》中以为此诗“意则正正堂堂,辞则鹰扬凤翔,在尔时如景星庆云,偶然一见。”同时还认为段文昌文“较之韩碑,不啻虫吟草间矣。宋代陈饶トザ挝模仍立韩碑,大是快事。”这个意见也比较中肯。

    全诗分为五个部分。从开头到“长戈利予日可麾”,为第一部分。写宪宗削平藩镇的决心和淮西藩镇长期跋扈猖獗。从“帝得圣相相曰度”到“功无与让恩不訾”,为第二部分。叙写裴度任统帅,率军平蔡的功绩。从“帝曰汝度功第一”到“言讫屡颔天子颐”,为第三部分。叙写韩愈受命撰碑的情形。从“公退斋戒坐小阁”到“今无其器存其辞”,为第四部分。叙写撰碑、树碑、推碑的过程,并就推碑抒发感慨。从“呜呼圣皇及圣相”到“以为封禅玉检明堂基”结束,为第五部分。赞颂宪宗、裴度的功绩和韩碑的不朽价值。

    诗叙议相兼,吸取了韩诗散文化的某些优点,在艺术风格上受到韩愈《石鼓歌》的影响。屈复《玉溪生诗意》说:“生硬中饶有古意,甚似昌黎而清新过之。”朱彝尊说:“(句奇语重)四字,评韩文,即自评其诗”,这些都颇有见地。




上一篇本以高难饱,徒劳恨费声:李商隐《蝉》翻译赏析

下一篇相见时难别亦难,东风无力百花残:李商隐《无题》翻译赏析



 【相关文章





版权声明:文章观点仅代表作者观点,作为参考,不代表本站观点。部分文章来源于网络,如果网站中图片和文字侵犯了您的版权,请联系我们及时删除处理!转载本站内容,请注明转载网址、作者和出处,避免无谓的侵权纠纷。