来源于:中国儿童文学网 作者:佚名
天知、地知、我知、子知。
[译文] 天知道,神知道,我知道,你知道
[出典] 《后汉书》
注:
1、原文
道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,夜怀金十斤以遗震 。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?” 密曰:“暮夜无知者。” 震曰:“天知,地知,我知,子知,何谓无知者!” 密愧而出。
2、词语解释:
杨震:东汉人。 东莱:古地名,今山东境内。 举:推荐。
怀:怀揣 。遗:送给 。 故人:老朋友;杨震自称 。何也:为什么。
故旧长者:老朋友及德高望重的人。累迁:多次升官。昌邑:地名。茂才:秀才。
3、译文
往东莱郡上任时,路过昌邑县,原先他所推荐的秀才王密,这时做昌邑县令,夜里怀中揣着十斤金子来赠送给杨震。
杨震说:“老朋友了解你,你却不了解老朋友,这是为什么呀?”
王密说:“夜里没有人知道这事。”
杨震说:“天知道,地知道,我知道,你知道,怎么能说没人知道呢?”王密惭愧地出门走了。
4、 杨震孤贫好学,明欧阳《尚书》,通达博览,诸儒为之语曰:“关西孔子杨伯起。”教授二十余年,不答州郡礼命,众人谓之晚暮,而震志愈笃。邓骘闻而辟之,时震年已五十余,累迁荆州刺吏、东莱太守,当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者”。震曰:“天知,地知,我知,子知,何谓无知者!”密愧而出。后转涿郡太守,性公廉,子孙常蔬食、步行,故旧或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白官吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”
5、所谓“天知,地知,我知,子知,何谓无知?”是说做了坏事终会暴露出来,即使无外人知道,你我也明白。天知,地知,是借指自己无法掩盖良心。这句话表明了杨震的梗直廉洁的性格。
钱,是必需的。但是品德对于一个人更为重要。若只有钱财,而不懂得做人,很容易变成贪婪成性,无力自理的人,更毁了孩子一生的前途。所以,杨震的做法是很恰当的。
6、吃人家的嘴软,拿人家的手短。现代的教育也许是忽视了这样的美德,使我们的学生也好、孩子也好不知不觉中有了一些陋习。
7、杨震做官清正廉明,从来不肯私下接见任何人,就是家里的人,也不准他们询问他的公事。他后来做到太尉的高官,除了他应得的薪饷之外,丝毫都归入公家。他常常教他的子孙们疏食,来节省家用。出门的时候,也教他们步行,不准乘坐公家给他准备的车子。有人见他这样清廉,做了国公的大官,家里还是那样的清苦,就劝他整治产业。他却说:“让后世的人,称我的子孙为清白官吏的子孙;拿这个当作遗产,不是很丰厚了吗?”因此,“清白传家”的美誉传诵至今,已经成为杨氏宗谱上的杨氏家训了。
8、 在流光溢彩的历史长空中,有一颗星辰显得特别闪亮,那就是“关西孔子”杨震。其以轻扬的骄杨为姓,以刚正不阿的震字为名。伴随那掷地有声的“天知、地知、你知、我知”而名满天下。
清诗“ 月明风清夜半时,扁舟相送故迟迟。感君情深还君赠,不畏人知畏己知 。”说的就是杨震“四知”的典故。
不说“世风日下”,终究“邪不压正”。
千年之后的月夜下,仰望璀璨的星空,我不禁想起了杨震,想起了行走在灿烂星空中的“四知”杨震。
上一篇: 吾日三省吾身
下一篇: 桃李不言,下自成蹊
【相关文章】
版权声明:文章观点仅代表作者观点,作为参考,不代表本站观点。部分文章来源于网络,如果网站中图片和文字侵犯了您的版权,请联系我们及时删除处理!转载本站内容,请注明转载网址、作者和出处,避免无谓的侵权纠纷。